Berita Viral
Viral Terjemahan Khong Guan Penelusuran Netizen, Bukan Kaleng Isi Rengginang
Meme tersebut diunggah oleh netizen dan dibagikan ulang oleh akun Twitter @subtanyarl.
Penulis: Adelia Sari | Editor: abduh imanulhaq
TRIBUNJATENG.COM - Netizen Twitter bagikan sebuah meme arti dari kata biskuit Khong Guan.
Meme tersebut diunggah oleh netizen dan dibagikan ulang oleh akun Twitter @subtanyarl.
Dalam ungghannya ia menuliskan "Tanyarl
Sejak kapak kalian tau ini?"
• UPDATE: Pemakaman Kompol Widodo Ponco Susanto Dipimpin Kapolres Purbalingga AKBP Muchammad Syafii
• Daniel Mananta Akui Kebodohannya saat Berpacaran dengan Marissa Nasution: Dia Adalah Trofi Gue
• 2 Gadis Remaja Kakak Beradik Dihamili Ayah Tiri, Terbongkar saat Kumpul Keluarga, Ini Pengakuannya
• Penggotong Peti Jenazah Warga Klaten Baru Tahu Almarhum Dinyatakan Positif Corona di Semarang
Dalam foto tangkapan layar tersebut memperlihatkan terjemahan kata Kaleng Kosong dalam bahasa Cina.
"Kaleng Kosong"
Ternyata setelah diterjemahkan dalam bahsa Cina, kaleng Kosong tersebut berrarti Kong Guan.
Unggahan tangkapan layar ini pun mendapat banyak respon kocak dari para netizen.
Hal ini dikarenakan Kong Guan dikenal sebagai brand biskuit legend di Indonesia.
@choseunkypun "FYI dikit
Kosong = 空白 (Kòngbái)
Kaleng/tangki = 罐头 (Guàntóu)
Kaleng kosong = 空罐 (KōngGuán)"
@ikaaapd15 "Hah ngakak wkwk baru tauuuTertawa berguling di lantaiTertawa berguling di lantai pantes aja tiap buka khong guan isinya kosong"
@pcr_maniezmu "Pantes aja kalengnya isinya buat ngeprank, diisi rengginang dong"
@urfiucer "salah. kong guan tu kaleng isi rengginang"
@sekadarberujar "kalo "kaleng kosong nyaring bunyinya" apaan?"